Sponsored Links

★お仕事について

文学部英語英文学科卒。平凡な専業主婦から、出版翻訳者を目指す、翻訳「こじらせ」女子だった迷走期間を経て、メカ音痴、IT音痴、超文系だった私が、「ビジネス翻訳」、「産業翻訳」、そして「特許翻訳」まで広くこなせるようになりました。特許翻訳に巡りあって、個人事業主から一歩進んで法人化することができました。

フリーランスで7年、法人化して11年。翻訳業は、主婦業、母親業とも十分両立できるため、特に女性にお勧めです。しかしながら、翻訳含むフリーランスの業界も日々変化しつつあります。なるべく現状に見合った、翻訳業他、在宅ワーク、フリーランスのためのお役立ち情報を発信していければと思います。

ただ、英語をしっかり勉強すれば--という受け身な姿勢では、今後ますます競争が厳しくなるこの業界で、仕事を得ることは難しくなっていくでしょう

営業、マーケティング、コミュニケーション能力、いろいろな能力がフリーランスには要求されます。私も日々、勉強しています。

ただいま、50代に入って、第2の人生として、翻訳の仕事を通じて身につけたライティング能力を活かして、「翻訳」以外のビジネスの開拓に取り組んでいます。

50代に入って退職し、目下長期充電中の夫の行くすえは「おふたりさま」で少しずつ紹介予定。はたしてアーリーリタイアとなるのか、第2の意外な人生に踏み出すのか、私にも分からないところ(笑)。

同世代の女性たちの最も興味あるところ、そして悩み深いところの「ワーク・ライフ・バランス」、少しずつ向上させていけたらな。

夫とワンコとのおふたりさま生活の様子は「なにわのプードル-旅するワンコ」をぜひご覧くださいませ。

翻訳者になりたい人のために

「JOB(お仕事)」をどうぞ。ためになる本ためになるツールが参考になれば。

現役翻訳者さんたちのために

現役翻訳者さんにもためになるヒントが参考になれば。気になる営業や収入についても触れています。

 

★美容/健康について

ますます加速する容姿と脳の劣化に、半分抗いつつ、半分受け入れつつ、やっぱり何もかも手放したくない!

50代は、30代に次いで、女性の大きな大きな曲がり角。この年代を、健やかで、自分なりに美しく過ごしていくことが、素敵な老年期を迎える大きなステップになるはずです。

「BEAUTY(美容)」は、基本的に、自分が使用した/しているコスメや美容グッズをレビューと共に紹介します

インドア生活にありがちな運動不足の解消には、お勧め「DVD」をご覧ください。今までに集めたDVDの数々紹介します。

翻訳女子、美容も大事ですけど、健康が何より大事です。「HEALTH(健康)」の欄も是非是非。

★趣味について

仕事には気晴らしが絶対に必要。趣味の観劇、歌舞伎もミュージカルも舞台も全部大好きですが、最近になって宝塚にもはまっています。「THEATER(観劇)」情報はこちらで。

 

 

Sponsored Links